Updated Polish translation by GNOME PL Team.
authorArtur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
Mon, 26 Jan 2004 08:58:26 +0000 (08:58 +0000)
committerArtur Flinta <aflinta@src.gnome.org>
Mon, 26 Jan 2004 08:58:26 +0000 (08:58 +0000)
2004-01-26  Artur Flinta  <aflinta@cvs.gnome.org>

* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.

po-properties/ChangeLog
po-properties/pl.po
po/ChangeLog
po/pl.po

index 90bdeb42064da27f772c0b4ca5c2aa09a10b6349..5819a80d9d8f10f99913b52e1fc85a919b149e98 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-01-26  Artur Flinta  <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+       * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
 2004-01-26  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
 
        * .cvsignore: Added entries.
index ed6b5cff42727d8ce4f41a7270669600fe2020c1..8dcf368f7ba7d2d71a41b9ee813bc26af0ceb822 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-26 09:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n"
 "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1304,25 +1304,23 @@ msgstr "Szerokość zawijania"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:350
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość zawijania przy wyrównywaniu elementów do siatki"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:359
-#, fuzzy
 msgid "Row span column"
-msgstr "Odstępy wierszowe"
+msgstr "Kolumna odstępów wierszowych"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:360
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów wierszowych"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Column span column"
-msgstr "Odstępy kolumnowe"
+msgstr "Kolumna odstępów kolumnowych"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:370
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów kolumnowych"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:379
 msgid "Active item"
@@ -1555,20 +1553,19 @@ msgstr ""
 "Określa, czy zawartość wejścia powinna być zaznaczana przy otrzymaniu "
 "skupienia"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model uzupełniania"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:198
 msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Model dla widoku drzewa"
+msgstr "Model wyszukiwania"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minimalna długość klucza"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:205
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimalna długość klucza wyszukiwania w celu znalezienia dopasowań"
 
@@ -1581,6 +1578,8 @@ msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
+"Określa, czy odbiornik zdarzeń jest widoczny, w przeciwieństwie do "
+"niewidocznego i używanego tylko do przechwytywania zdarzeń."
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:126
 msgid "Above child"
@@ -1591,6 +1590,8 @@ msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
+"Określa czy okno przechwytywania zdarzeń odbiornika zdarzeń jest nad oknem "
+"widgetu potomnego czy poniżej."
 
 #: gtk/gtkexpander.c:194
 msgid "Expanded"
@@ -2481,9 +2482,11 @@ msgstr "Największa możliwa wartość właściwości \"position\""
 msgid "Resize"
 msgstr "Zmienny rozmiar"
 
+# FIXME - czy to o to chodzi?
 #: gtk/gtkpaned.c:308
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
+"Jeżeli ustawione, potomek jest zwijany i rozwijany zgodnie z widgetem panelu"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:323
 msgid "Shrink"
@@ -2641,13 +2644,9 @@ msgstr ""
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-# Wydaje mi się, że w tym bełkotliwym nieco zdaniu 
-# chodzi o to, do której grupy należy ów przycisk radiowy,
-# bo takowe przyciski mają sesn tylko jak są w grupie 
 #: gtk/gtkradioaction.c:156
-#, fuzzy
 msgid "The radio action whose group this action belongs."
-msgstr "Grupa, do której należy ten widget przycisku radiowego."
+msgstr "Grupa, do której należy ta akcja radiowa."
 
 # Wydaje mi się, że w tym bełkotliwym nieco zdaniu 
 # chodzi o to, do której grupy należy ów przycisk radiowy,
@@ -3574,16 +3573,17 @@ msgstr "Akceptowanie tabulacji"
 
 #: gtk/gtktextview.c:674
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Określa czy tabulacja powinna być uwzględniana jako wprowadzany znak"
+msgstr "Określa, czy tabulacja powinna być uwzględniana jako wprowadzany znak"
 
 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Powoduje rysowanie przełączanego przycisku jako przycisku radiowego"
+msgstr "Tworzenie takich samych pośredników jako akcji radiowej"
 
 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
+"Określa, czy pośrednicy dla tej akcji wyglądają jak pośrednicy akcji "
+"radiowych"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
index c714ffe86e89c128f856dd891de8726904be98b8..0185dd71c1f1bbcf3bd803dad05b3ac40af2d26c 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-01-26  Artur Flinta  <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+       * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
 2004-01-26  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
 
        * sv.po: Updated Swedish translation.
index 7bbc9725b45f05f00721a27e7ac7a6810b2d6e1a..34507df8a624ac713f947eb28763458d474392ac 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-26 08:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n"
 "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
 "Nie można dodać zakładki dla %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -1043,21 +1043,21 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
 #. Change the current folder label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130
 #, c-format
 msgid "Current folder: %s"
 msgstr "Bieżący folder: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr "skrót %s nie istnieje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Podaj nazwę nowego folderu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1065,34 +1065,34 @@ msgstr[0] "%d bajt"
 msgstr[1] "%d bajty"
 msgstr[2] "%d bajtów"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
 msgid "%d/%b/%Y"
 msgstr "%d/%b/%Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
@@ -1376,17 +1376,17 @@ msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
-"\"\n"
+"Nie można odnaleźć ikony \"%s\". Motyw \"%s\"\n"
 "również nie został znaleziony, prawdopodobnie należy je zainstalować.\n"
-"Można pobrać kopię z :\n"
-":\thttp://freedesktop.org/Software/icon-theme/releases"
+"Ich kopię można pobrać z:\n"
+"\t%s"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1247
 #, c-format